EL JUDEOESPAÑOL O LADINO, EL IDIOMA DE LOS JUDÍOS SEFARDÍES

EL JUDEOESPAÑOL O LADINO, EL IDIOMA DE LOS JUDÍOS SEFARDÍES

Ven kerida, ven amada,

Ven al bodre de la mar.

Ven te kontare mis males,

Ke te metas a yorar

Yasmin Levy, una voz importante del ladino

Yasmin Levy, una voz importante del ladino

Hace ya unos años escuchaba en la bella voz de la cantante sefardita Yasmin Levy estos versos tradicionales en ladino. El judeoespañol (ג’ודיאו-איספאניול), ladino o judezmo es el idioma hablado por las comunidades judías descendientes de judíos que vivieron en España (Sefarad) hasta su expulsión por los Reyes Católicos en 1.492, los llamados sefardíes. Esta lengua, aunque derivada del castellano medieval, presenta también rasgos en distintas proporciones de los idiomas de los diferentes países del exilio. Así, a  este español de finales del siglo XV se han ido sumando palabras especialmente del turco y del griego, pero también del portugués, francés o italiano. Al ser una lengua judía, contiene también una aportación importante del hebreo.

Sefarad

Sefarad

Veamos brevemente el significado u origen de los distintos nombres asignados a este idioma:

  • Judeoespañol: es un término académico (los sefardíes nunca lo usaron para referirse a su propia lengua, salvo en época reciente), que ha sido adoptado por filólogos y lingüistas para referirse a las variedades lingüísticas habladas y escritas por los sefardíes.
  • Judezmo: significa en judeoespañol “judaísmo”, pero referido a la lengua es también un término acuñado en el ámbito académico.
  • Ladino: en castellano medieval se llamaba ladino (es decir, “latino”) a un musulmán o un judío que hablaba la lengua de los cristianos (que era una lengua derivada del latín). Ladinar era traducir al castellano (o a otra lengua románica) un texto que originalmente estaba en una lengua semítica (por ejemplo, en árabe o en hebreo). Así, ladino pasó a significar “lengua de la traducción”, o simplemente “expresión o palabra en lengua romance”. En algunas comunidades sefardíes se utilizó ladino para referirse a la lengua sefardí en su conjunto. El término ha adquirido en época reciente una especial difusión porque es el que se ha adoptado en Israel para referirse a la lengua de los sefardíes. Por eso actualmente en muchos ámbitos (y, sobre todo, en Estados Unidos y en Israel) se usa ladino para referirse a la lengua de los sefardíes,  especialmente la de los del Mediterráneo Oriental.
  • Español: muchos sefardíes se refieren o se han referido a su lengua simplemente como español, aunque distinguiéndolo del español de España o de Latinoamérica.
  • Sefardí: es otro término para referirse a la lengua hablada por los sefardíes.
  • Haketía o hakitía: es la variedad del judeoespañol hablada en Marruecos.
Los caminos de la Diáspora Sefradí

Los caminos de la Diáspora Sefradí

El ladino, por tanto, ha evolucionado a lo largo del tiempo y de la diáspora sefardí. En la actualidad lucha para sobrevivir. Se calcula que 150.000 personas pueden expresarse en ladino en el mundo. En general, el judeoespañol es hablado en el seno de pequeñas comunidades sefardíes, sobre todo por personas de edad avanzada. En Israel se estima que hay alrededor de 100.000 hablantes de ladino, con mayor o menor dominio de la lengua. En Turquía, de donde está asentada la segunda comunidad sefardí después de la de Israel, aproximadamente 15.000 personas lo conocen.

El ladino, una lengua viva

El ladino, una lengua viva

El judeoespañol está considerado por la UNESCO como “endangered language” o lengua en peligro de extinción. De hecho, algunos especialistas consideran que la desaparición del ladino es inevitable, ya que no se transmite como lengua viva desde hace por lo menos dos generaciones lo que conduce a su olvido. Son diversos los factores que han propiciado esta triste situación, destacando:

  • La occidentalización del Mediterráneo Oriental y del Norte de África a partir de la segunda mitad del siglo XIX, con la influencia política de los países del occidente europeo, la implantación de escuelas y el aprendizaje de lenguas occidentales (francés, alemán, italiano, español moderno), que contribuyeron a que los sefardíes considerasen estas lenguas como las verdaderas lenguas de cultura y el judeoespañol quedase relegado al ámbito familiar o al uso por parte de las capas sociales más pobres y menos cultivadas.
  • El progresivo desmembramiento de imperio otomano (que duró desde 1877 hasta 1924) y el surgimiento de los estados nacionales en los Balcanes, con la implantación de una educación y una lengua unificadas para todos los ciudadanos de cada estado, en detrimento de las lenguas minoritarias.
  • La emigración, desde finales del siglo XIX hasta los años 30 del XX, de muchos sefardíes a terceros países de Europa, América e Israel, con la consiguiente decadencia de las comunidades sefardíes tradicionales.
  • Otra de las consecuencias de la emigración fueron el asentamiento en países en los que no se hablaba judeoespañol y  los matrimonios de sefardíes con judíos de otros orígenes o con no judíos, lo cual dificultó la transmisión del judeoespañol a las siguientes generaciones.
  • El Holocausto, con el exterminio físico de decenas de miles de hablantes de judeoespañol y la consecuente ruptura de la cadena de transmisión de la lengua de una generación a otra.

En este contexto, Israel creó en 1.997 la Autoridad Nacional del Ladino, a fin de contrarrestar esta dinámica, consiguiendo una cierta revitalización del idioma. Además, también en Israel existe un programa diario de 15 minutos y una revista, “Aki Yerushalayim”, en ladino. Por último, cuatro universidades de este mismo país imparten cursos sobre esta lengua.

Dice un viejo refrán sefardí “El amigo ke no ayuda y el kuçiyo que no korta, ke se piedran poco emporta”, es decir,  “El amigo que no ayuda y el cuchillo que no corta, que se pierdan poco importa”. Esperemos que gracias a estas acciones y al tesón demostrado durante siglos por los sefarditas, su lengua, que si nos importa y mucho, no se pierda.

FUENTES: RFI, SEFARDIWEB DEL CSIC, WIKIPEDIA

Social Share

Related Posts

Leave a reply

Facebook IconG+