Una heroína: la traductora de Mujica en Estados Unidos

Una heroína: la traductora de Mujica en Estados Unidos

Miriam Deutsch es uruguaya, vive en Estados Unidos y es traductora desde 1972. Dijo que no le resultó tan difícil, a pesar de las palabras particulares que utiliza Mujica

 

“Mi trabajo en realidad no fue tan duro”, dijo a Subrayado Miriam Deutsch, la encargada de hacer la traducción en la reunión del presidente José Mujica y su par estadounidense, Barack Obama.

Miriam es uruguaya, emigró a Estados Unidos y desde 1972 es traductora de conferencias.

“Pude sumergirme bastante en la manera de ser de él”, dijo sobre Mujica y contó que lo primero que le preocupó fue cómo interpretar “cuando él habla con el cuerpo”.

“Un gran porcentaje del presidente Mujica son sus gestos y cómo habla con su cuerpo y yo quería en mi interpretación poder transmitir eso”, señaló.

A pesar de los términos lunfardos que utilizó el presidente en la charla, Miriam dijo que “no le costó nada” transmitir los términos. “Supongo que habré estado inspirada”, afirmó y agregó que eso va en la experiencia.

Contó que cuando el presidente habla “la teca”, por ejemplo, ella no duda y dice “dinero”. Si en el momento encuentra el término lunfardo indicado para usarlo, lo dice, pero si no va a la palabra concreta que se quiere comunicar.

Social Share

Related Posts

Leave a reply

Facebook IconG+